Английский стишок на ночь с переводом

Автор: lala13003
Опубликовано: 4772 дня назад (3 апреля 2011)
Рубрика: Без рубрики
+1
Голосов: 1
Teddy Bear, Teddy Bear, look around
(Тэдди бэа, тэдди бэа, лук эраунд)
Teddy Bear, Teddy Bear, touch the ground,
(Тэдди бэа, тэдди бэа, тач зэ граунд)
Teddy Bear, Teddy Bear, switch off the light,
(Тэдди бэа, тэдди бэа, свич офф зэ лайт)
Teddy Bear, Teddy Bear, say "Good night".
(Тэдди бэа, тэдди бэа, сэй гуд найт)

Медвежонок плюшевый, оглянись вокруг,
Медвежонок плюшевый, спать пора, мой друг!
Медвежонок плюшевый, лампу погаси,
Скажи:"Спокойной ночи" - и лапу не соси.

Мой ребенок обожает этот стишок, выучил его наизусть, и даже придумал вместо "лапу не соси" - "пальчик не соси":)
Сладких снов | Колыбельная "по наследству"
polly # 4 апреля 2011 в 15:08 0
Прекрасный стишок. Спасибо, что поделились им с нами.

← Назад